I spent some time on the phone recently talking to someone about the company where I work. The guy sent me an email the next day to tell me that my description of the place had “peaked” his interest. So he wanted to apply for a writing position there. Hmm. Well, at least he wasn’t applying to be an editor.
Confusing peak for pique is understandable, as these things go — better than confusing regretful for regrettable, or incredulous for incredible. You can make the case that peak is being used as a transitive verb, so the phrase means something like “created a peak in my interest.” Can’t you?
Here’s the Google Ngram of “pique my interest” vs. “peak my interest”:
We see nothing much happening until about 1980, when “pique my interest” takes off. But “peak my interest” starts gaining a foothold around 2000 and, if the statistics for the last few years are meaningful, “pique my interest” may be starting to lose a little ground to it. The guy who used the phrase is a millennial, so maybe he represents the future of the language. Is this regrettable or incredible? Should we be regretful or incredulous?